Thứ Năm, 22 tháng 2, 2018

Dante - TĨNH THỔ - Khúc 32


KHÚC XXXII

Thiên đường mặt đất – Cây nhận thức.

Tôi mở to đôi mắt, nhìn chăm chắm
Cho thỏa lòng khao khát đã mười năm
Mọi giác quan khác trở nên đờ đẫn.

4 Mắt bị che đây đó bởi bức tường
Vẻ thờ ơ trước nụ cười thần thánh
Thu hết vào tấm lưới của ngày xanh.

7 Khi tôi quay sang trái, vì thấy cần
Trong số các nữ thần đứng ở đó
Có một người đã nói: “Nhìn quá chăm!”

10 Rồi thị lực của tôi bị suy giảm
Vì ánh mặt trời ở đó chói chang
Khiên tôi bị mù trong thời gian ngắn.

13 Nhưng khi ánh sáng dịu hơn chiều tới
Nói “dịu hơn” là so với lúc đầu
Với ánh sáng chói mà tôi gặp phải.

16 Tôi nhìn về phía bên phải của tôi
Đám rước vinh quang giờ đã trở lại
Với bảy ngọn nến và với mặt trời.

19 Họ mang theo khiên để tự bảo vệ
Toán trở lại mang theo những lá cờ
Toàn bộ toán đi đầu được thay thế.

22 Những kỵ sĩ của Vương quốc nhà trời
Vượt qua chúng tôi, tiến lên phía trước
Trước khi hướng của bánh xe sẽ quay.

25 Các cô nương trở lại bên bánh xe
Sư tử - chim ưng kéo vật hằng phúc
Không một chiếc lông trên cánh lung lay.

28 Cô nương từng hướng dẫn tôi tắm nước
Cùng tôi và Xtaxiô đi sau xe
Theo vòng cung nhỏ mà bánh xe vạch.

31 Chúng tôi đi qua một khu rừng hoang
Nơi xưa đàn bà nghe lời con rắn
Chúng tôi đi trong lời hát thiên thần.

34 Bằng tầm mũi tên ba lần bay đến
Là quãng đường chúng tôi qua, rồi dừng
Khi  Bêatờrítsê từ xe bước xuống.

37 Tôi nghe tất cả thì thầm: “Ađam!”
Rồi họ bao quanh một cây trụi lá
Và hoa không còn trang điểm cho cành.

40 Nhưng những cành cây càng cao bao nhiêu
Càng xòe rộng ra, và người Ấn Độ
Cũng sẽ ngạc nhiên trước độ cao này.

43 “Phúc cho ngươi, hỡi Sư tử - chim ưng
Mỏ của ngươi không rỉa vào cây cấm
Mà vị ngọt vào bụng sẽ tấn công”.

46 Đứng xung quanh bên trái cây to ấy
Họ kêu lên và con vật trả lời:
“Là chính vì ta giữ gìn công lý”.

49 Rồi con vật quay lại càng cỗ xe
Nó kéo xe tới gốc cây trơ trụi
Và nó buộc xe vào một cành cây.

52 Như những mầm cây nhỏ của chúng ta
Một khi ánh sáng mặt trời tỏa xuống
Hòa cùng ánh sáng sau chòm Song ngư.

55 Nở đầy nụ, rồi lấy lại màu sắc
Rất nhanh chóng, trước khi ông mặt trời
Dừng con ngựa dưới một chòm sao khác.

58 Màu sắc của hoa còn kém hoa hồng
Nhưng rực rỡ hơn những loài hoa tím
Dù lá trụi nhưng cây đã hồi sinh.

61 Tôi không hiểu sao người ta không hát
Bài tụng ca trước đó đã hát lên
Nên tôi không nhớ bài ca đến hết.

64 Tôi có thể kể về những con mắt
Đã trĩu nặng khi nghe chuyện Xingga
Những con mắt đêm đã trả giá đắt.

67 Như một họa sĩ vẽ theo mô hình
Tôi muốn tả, khi thiếp vào giấc ngủ
Nhưng tả làm sao khi đã mơ màng.

70 Vì vậy tôi, kể từ khi thức dậy
Một ánh sáng thức giấc ngủ của tôi
Và tiếng gọi: “Dậy, ngươi làm gì đấy?”

73 Khi được đưa đến những cành hoa táo
Mà quả nó làm thiên thần khát khao
Và đem lại tiệc vui cho nơi ấy.

76 Phierơ, Giăng và Giacơ ngất xỉu
Rồi tỉnh dậy vì tiếng gọi của ai
Đã đánh thức cả những người đang ngủ.

79 Và họ thấy lớp học họ bớt mất
Vì Môsê và Êli đã đi
Và thầy giáo cũng đã thay áo khác.

82 Tôi tỉnh lại như thế và nhìn thấy
Cúi xuống bên tôi là một cô nương
Người từng dẫn tôi đi theo bờ suối.

85 Tôi vội hỏi: “Bêatờrítsê ở đâu?”
Cô nương liền đáp: “Nàng đang ở dưới
Một vòm lá mới, ngồi bên rễ cây”.

88 Tôi thấy đám người đang vây quanh nàng
Những người khác đi theo con vật kép
Giọng hát của họ êm dịu và trầm.

91 Nàng còn nói gì sau đó nữa chăng
Tôi không nhớ vì mắt tôi lúc đó
Đã thấy người chiếm lĩnh tôi hoàn toàn.

94 Nàng chỉ có một mình, ngồi trên đất
Dường như nàng đang canh giữ cỗ xe
Buộc ở đó cùng với con vật kép.

97 Bảy nữ thần tạo thành một vòng tròn
Ở xung quanh nàng, tay họ cầm đuốc
Không sợ gì gió bắc hoặc gió nam.

100 “Chàng ở không lâu trong khu rừng này
Nhưng mãi mãi là công dân La Mã
Cũng như em và như Chúa Giêsu.

103 Vì thế giới, nơi cái xấu trị vì
Chàng hãy xem cỗ xe, và sau đó
Về dưới kia, xin chàng hãy viết ra”.

106 Bêatờrítsê đã nói như vậy
Còn tôi ghi nhớ những lời của nàng
Bằng tất cả ánh nhìn và trí tuệ.

109 Không rơi nhanh đến thế, dù tiếng sét
Từ đám mây dày trước khi mưa rơi
Chúng hội tụ trong vùng trời xa nhất

112 Như khi thấy con chim trời lao tới
Từ trên cao, xuống xé cả vỏ cây
Vượt qua cây, qua hoa và lá mới

115 Nó lao xuống cỗ xe, dùng sức mạnh
Làm cỗ xe oằn xuống như con thuyền
Bị sóng biển dữ dằn xô vào mạn.

118 Rồi sau đó tôi thấy một con cáo
Đã lao nhanh vào cỗ xe khải hoàn
Trông có vẻ như nó đang rất đói.

121 Nhưng nghe ra lời trách mắng khủng khiếp
Của quí bà, nó vội bỏ đi nhanh
Theo mức bộ xương gầy gò cho phép.

124 Rồi theo con đường nó đến trước đó
Con đại bàng lại đậu xuống cỗ xe
Để lại trên xe đầy lông của nó.

127 Lúc đó từ trời phát ra tiếng nói
Có vẻ như trái tim rất đau buồn:
“Con thuyền ta sao đầy hàng xấu vậy!”

130 Rồi đất mở ra giữa các bánh xe
Một con rồng thoát ra từ chỗ ấy
Dựng cái đuôi của nó lên thùng xe.

133 Như con ong vò vẽ rút ngòi châm
Thu về cái đuôi giữ dằn của nó
Rồi bỏ đi, có vẻ rất hài lòng.

136 Những gì còn lại giống như đồng cỏ
Trong thùng xe có đầy cỏ và lông
Có thể, ý đồ tốt và cao cả.

139 Rồi càng xe và cả những bánh xe
Cũng đều phủ đầy lông, trong phút chốc
Còn chưa kịp dốc một tiếng thở dài.

142 Cỗ xe thần bị biến dạng như vậy
Khắp mọi phía mọc ra những cái đầu
Ba cái ở càng, bốn góc – bốn cái.

145 Ba cái đầu giống đầu bò với sừng
Bốn cái sau có một sừng giữa trán
Quái vật này không có ở trần gian.

148 Vững chắc như trên núi, một tòa thành
Một con điếm trần truồng ngồi trên đó
Những con mắt đảo điên nhìn xung quanh.

151 Bên cạnh là tên khổng lồ to cao
Như để ngăn người khác cướp mất nó
Nhiều lần cả hai đã ôm hôn nhau.

154 Nhưng khi cô ta hướng về phía tôi
Vẻ ham hố thì người tình hung dữ
Dùng roi đánh cô từ chân tới đầu.

157 Rồi nghi kỵ và cuồng điên giận dữ
Hắn gỡ con quái vật, lôi vào rừng
Và mất hút sau tấm khiên che chở

160 Cả con điếm, cả con thú lạ lùng.

KHÚC XXXII

2. Nỗi khao khát đã mười năm - t khi Beatrice chết đến lúc này là 10 năm.
38. Cây trụi lá - đây là cây cho biết điều thiện, điều ác trong Kinh Thánh mà Eva và Adam đã ăn trái cấm (Sáng Thế ký, II, 17; III, 6). Dante biến nó thành biểu tượng của Đế quốc La Mã.
49-51. Rồi con vật quay lại càng cỗ xe (nhà th), Nó kéo xe tới gốc cây trơ trụi (Đế quốc La Mã), Và nó buộc xe vào một cành cây (thập t).
53-54. Khi ánh sáng mặt trời tỏa xuống/ Hòa cùng ánh sáng sau chòm Song ngư - nghĩa là lúc này đang mùa xuân.
65. Chuyện Xingga - Iuno (v của thần Jupieter) ra lệnh cho Argo, người bảo vệ có cả trăm con mắt theo dõi nghiêm ngặt Io, người yêu của Jupiter. Mercurio lập mưu kể chuyện tình yêu của tiên n Sivenga cho Argo nghe, làm cho Argo mê mẩn, thiu thiu ngủ và bị Mercurio giết chết (M., I, 568-747).
72. Dậy, ngươi làm gì đấy? - lời của Matelda.
73-81. Đây là câu chuyện trong Phúc Âm Mathiơ, XVII, 1-10; Mác, IX, 2-8; Luca, IX, 28-36, nói về việc Chúa Giêsu biến hình trên núi.
99. Không sợ gì gió bắc hoặc gió nam - Aquilone là gió bắc, Austro là gió nam.
109-117. Con chim trời lao tới - tượng trưng cho quyền lực của Đế quốc La Mã đã khủng bố những tín đồ Thiên Chúa giáo, có hại cho nhà th, và theo Dante - cho cả Đế chế.
118-120. Con cáo - tượng trưng cho các dị giáo và tà thuyết trong những thế kỷ đầu tiên của Thiên Chúa giáo.
125-126. Con đại bàng lại đậu xuống cỗ xe/ Để lại trên xe đầy lông của nó - đây là tài sản mà các Hoàng đế La Mã hiến cho nhà th, mà đặc biệt là của Constantino (X, ĐN., XIX, 115-117).
131-135. Một con rồng thoát ra - con rồng tương trưng cho quỉ Satan sẽ làm hại nhà th hoặc Mahomet ngăn cản Thiên Chúa giáo phát triển sang phía đông.
142-147. Cỗ xe thần bị biến dạng - biến thành con vật trong sách Khải Huyền (X, ĐN., XIX, 106).
149-153. Một con điếm trần truồng - đây là triều đình của Giáo hoàng thời Bonifazio VIII. Anh chàng khổng lồ ghen tuông là vua Pháp Philippe le Bel (X, TT., XX, 86-90).
154-160. Ám chỉ việc chuyển trụ s Tòa Thánh t Roma đến Avignon (Pháp) năm 1309, khi Clemente V được bầu làm Giáo hoàng (X, ĐN., XIX, 83).


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét